Cordula Didion
- Traductrice et interprète assermentée français-allemand et allemand-français
- Membre de l’association allemande des traducteurs et interprètes (BDÜ)
- Maîtrise de littérature comparée de langues anglaise et française, Paris-Sorbonne
- Examen de traduction de l’État de Bavière, Université Friedrich Alexander d’Erlangen
- 7 années d’expérience en tant que traductrice et manager de projets au sein d’une agence de traduction
- La traduction et l’interprétation auprès des tribunaux et des administrations, formation proposée par l’Université de Hambourg et sanctionnée par un certificat universitaire
Pour les traductions spécialisées dont je ne peux me charger seule, je travaille avec des traducteurs spécialisés de mon réseau. Cela me permet de livrer des traductions de taille importante dans divers domaines. De votre côté, vous n’avez qu’un seul interlocuteur, puisque je m’occupe de la coordination du projet.